29 December 2009

Poem 20 Pablo Neruda



Tonight I can write the saddest lines.


Write, for example, "The night is starry
and the stars are blue and shiver in the distance."


The night wind revolves in the sky and sings.


Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.


Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sky.


She loved me, sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.


Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her. To feel that I have lost her.


To hear the immense night, still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.


What does it matter that my love could not keep her.
The night is starry and she is not with me.


This is all. In the distance someone is singing. In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.


My sight tries to find her as though to bring her closer.
My heart looks for her, and she is not with me.


The same night whitening the same trees.
We, of that time, are no longer the same.


I no longer love her, that's certain, but how I loved her.
My voice tried to find the wind to touch her hearing.


Another's. She will be another's. As she was before my kisses.
Her voice, her bright body. Her infinite eyes.


I no longer love her, that's certain, but maybe I love her.
Love is so short, forgetting is so long.


Because through nights like this one I held her in my arms
my soul is not satisfied that it has lost her.


Though this be the last pain that she makes me suffer
and these the last verses that I write for her.

Pablo Neruda

1 comment:

Araucaria said...

Présentation

http://pablo-neruda-france.blogspot.com/

Les classiques, ironisait Oscar Wilde, sont des auteurs dont tout le monde parle mais que plus personne ne lit. Nous vous proposons de redécouvrir Pablo Neruda, ses poèmes, ses combats, son époque, sa vie. En un mot, nous voulons faire descendre Neruda de son piédestal, afin de vous le rendre plus proche, plus familier, plus vivant.

En 2004, on fêtait le centenaire de la naissance du poète avec l'activité «Neruda Centenario». Ce blog s'inscrit dans la continuité de celle-ci. Son but est de mieux faire connaître l’œuvre et la vie du poète chilien auprès du public francophone.

Promenade imaginaire, vous tombez sur une affiche, un livre ou sur le nouvel album de votre groupe favori. Nous vous invitons à faire une promenade analogue, virtuelle, à travers l'œuvre nérudienne. Alors suivez les liens avec un clic de souris...

Bonne promenade

http://pablo-neruda-france.blogspot.com/

Yitzchak